Saturday, August 21, 2010

Про страх и легкость...

Рыжая 39-летняя Ирина- творческая личность из Минска - не хочет говорить мне русское "привет". Именно мне она всегда надменно кивает - "Хей!" Я отвечаю по-русски и прохожу мимо. Ирина излучает некую агрессивную энергию, направленную на то, чтобы "пробиться", что-то тут купить или стребовать. В этой стране люди с подобным настроем без поддержки далеко не уходят: здесь желательно действовать мягко и крадучись, ходить на цыпочках, с толком выбирать язык общения и знать меру. Я сижу в столовой и ем салат из холодных макарон-типично шведский, непостижимый перекус. Слышу, что за спиной по-русски идет обсуждение судьбы некой армянки, жены некоего дипломата, работавшей аж в американском посольстве в США. "Она тут ничего не нашла!"- ужасается красавица Инна, в прошлом - преподаватель английского в Питере. Она делится своей паникой с Ириной: скоро заканчивается срок ее учебы и она не предстваляет- куда плыть дальше. Ее ревнивый эстонский муж говорит "давай!", а что -"давать"? Ирина кивает рыжими кудрями, мол, все бесполезно, сколько не бейся, везде нужны деньги и связи. Круг желающих принять участие в дискуссии расширяется- подключается шведская речь с той же темой жизненного провала. Этот иммигрантский страх людей, которые чего-то стоили... Я не желаю поддаваться ему, допиваю свой кофе и ухожу, помахивая сумочкой, в которой лежит толстый словарь в 400.000 слов. Никто не догадывается, что сумка тяжелая. Я иду легко и беспечно, будущее- светло и прекрасно...

2 comments:

  1. Оля, вы большая умница, настоящая женщина!Восхищаюсь вами, читаю с удовольствием :)

    ReplyDelete
  2. Спасибо! Стараюсь быть настоящей)

    ReplyDelete