Вчера ходили в гости к аристокрастичному Томми и его начитанной подруге, сегодня идем к Шеллу и его спортивной жене. Разные семьи, разные стили жизни (lifestile). Все это, конечно, интересно, но при этом совершенно не хватает времени на то, чобы сосредоточиться, погрузиться в язык, прислушаться к своему состоянию.
На Новый год муж подарил мне книгу, которая, как он сказал, должна решить все мои проблемы: "Barnagnspromenader i Stockholm". О том, что может делать и куда пойти молодая мама с ребенком в Стокгольме.
И правда, у меня - три проблемы : язык, которого я не знаю, город, в котором плутаю, ребенок, который во мне растет не по дням,а по часам, то давая, то забирая энергию. Книга эта- тоже на шведском, то есть появляется еще один стимул преодолеть барьер непривычного наречия.
Недавно, когда мне делали УЗИ, врач комментировала мое состояние на шведском; прибалдевший муж ничего не переводил. Я путала слова "лицо", "руки", ""зубы", "позвоночник" и чувствовала себя словно во сне. Только тут не проснешься. Это-реальность: разговор явно о моем ребенке, но в чем суть-непонятно. Зато я ощущаю общность с моей маленькой Анной, которой предстоит делать первые шаги в жизни, радоваться ей и ужасаться. Мне столько хочется дать этому ребенку, хочется сочинять для нее сказки и читать стихи, но что я сама знаю об этом мире, о городе,в котором живу? Видимо, нам придется проделывать маршрут, предложенный в книге, вместе и впервые.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
и все-таки Анна? )) дорогая, все, что ты рассказываешь, похоже на добрую сказку: у героев длинный путь, впереди много препятствий, но в конце - обязательно счастье.
ReplyDeleteНаверное, так и есть. Посмотрим...
ReplyDelete